1 |
23:09:25 |
eng-rus |
busin. |
key executive positions |
основные руководящие посты |
bookworm |
2 |
23:08:45 |
eng-rus |
gen. |
Scanogram |
сканограмма |
arterm |
3 |
22:47:33 |
eng-rus |
gen. |
doughnut |
пончик |
Andrew Goff |
4 |
22:27:39 |
eng-rus |
telecom. |
calling party pays |
принцип "платит вызывающая сторона" |
bookworm |
5 |
22:18:41 |
eng-rus |
busin. |
regional expansion |
продвижение в регионы |
bookworm |
6 |
21:13:53 |
eng-rus |
med. |
retained products |
послед |
Vladimir71 |
7 |
21:11:42 |
rus |
med. |
пакет гарантированных услуг |
ПГУ |
Vladimir71 |
8 |
21:01:40 |
eng-rus |
med. |
assisted vaginal delivery |
влагалищная родоразрешающая операция |
Vladimir71 |
9 |
20:57:41 |
eng |
abbr. automat. |
Averting Maternal Death and Disability |
AMDD |
Vladimir71 |
10 |
20:57:39 |
eng-rus |
automat. |
Averting Maternal Death and Disability |
Предотвращение Материнской Смертности и Инвалидности (AMDD) |
Vladimir71 |
11 |
20:55:42 |
eng |
abbr. automat. |
Emergency Obstetric Care |
EmOC |
Vladimir71 |
12 |
20:55:38 |
eng-rus |
automat. |
Emergency Obstetric Care |
Неотложная Акушерская Помощь (EmOC, НАП) |
Vladimir71 |
13 |
20:18:19 |
eng-rus |
photo. |
synchro terminal |
синхроконтакт (фотовспышки) |
aharin |
14 |
20:11:42 |
eng |
abbr. med. |
GBP |
guaranteed benefits package |
Vladimir71 |
15 |
19:57:41 |
eng |
abbr. automat. |
AMDD |
Averting Maternal Death and Disability |
Vladimir71 |
16 |
19:55:42 |
eng |
automat. |
EmOC |
Emergency Obstetric Care |
Vladimir71 |
17 |
19:01:48 |
rus-ita |
gen. |
противно |
schifo |
Janetta Astakhova |
18 |
17:54:21 |
eng-rus |
gen. |
let it go |
и Бог с ним |
Viacheslav Volkov |
19 |
17:50:49 |
eng-rus |
proverb |
we are few but roses |
нас мало, но мы в тельняшках |
Верещагин |
20 |
17:41:47 |
eng-rus |
market. |
incremental sales |
постепенный рост продаж |
Viacheslav Volkov |
21 |
17:14:22 |
eng-rus |
market. |
tonnage model |
модель массированности рекламы |
Viacheslav Volkov |
22 |
17:10:18 |
eng-rus |
market. |
share of voice |
уровень слышимости |
Viacheslav Volkov |
23 |
17:04:06 |
eng-rus |
mil., lingo |
tango |
террорист (из военного фонетического алфавита) |
jufah |
24 |
16:49:07 |
eng-rus |
O&G |
downhole jewellery |
внутрискважинное оборудование |
evermore |
25 |
16:47:11 |
rus-ger |
progr. |
параметр, принимающий значение по умолчанию |
Standardparameter |
Leichter |
26 |
16:31:20 |
eng-rus |
amer. |
brown bag |
приносить еду с собой (на работу) |
Alicia |
27 |
15:40:30 |
eng-rus |
tech. |
deluge valve |
мембранный клапан (внутри клапана, вдоль его внутренней стенки установлена мембрана, которая под действием давления воды попадающей через патрубок в боковой стенки клапана расширяется и блокирует таким образом внутренний поток воды через клапан) |
Vtishin |
28 |
15:00:41 |
eng-rus |
law |
trust arrangement |
договорённость об учреждении траста |
Leonid Dzhepko |
29 |
14:36:05 |
eng-rus |
market. |
measured advertising |
целевая реклама |
Viacheslav Volkov |
30 |
14:21:21 |
eng-rus |
gen. |
emerging nations |
страны третьего мира |
Viacheslav Volkov |
31 |
14:01:18 |
rus-ger |
gen. |
дизайнер интерьера |
Innenarchitekt |
grigorov |
32 |
13:37:09 |
eng-rus |
gen. |
double entry visa |
двукратная виза |
Janetta Astakhova |
33 |
13:14:27 |
eng-rus |
pack. |
RCS |
жёсткая упаковка (Regular Slotted Container - но это обычный, самый распространенный (даже не rigid box) ящик или коробка. что в нем жесткого? даже торцевые стенки не вклеены Alex Lilo) |
tdankova |
34 |
12:04:22 |
rus-fre |
gen. |
тестирование |
QCM question a choix multiple (один из способов тестирования, при котором задается вопрос, и необходимо выбрать один из предлагаемых ответов) |
Ponka |
35 |
11:06:07 |
eng-rus |
law |
choice of law rules |
нормы коллизионного права |
Leonid Dzhepko |
36 |
11:03:31 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
disrupt plans |
нарушить планы |
Sakhalin Energy |
37 |
10:09:51 |
eng-rus |
O&G. tech. |
pad work |
отсыпка площадки |
Dzhem |
38 |
10:02:07 |
eng-rus |
O&G |
Letter-Response |
письмо-ответ |
Dzhem |
39 |
10:01:37 |
eng-rus |
gen. |
isopraxism |
копирование позы |
olgasyn |
40 |
10:00:37 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Bid Submission Checklist |
поверочный список предоставляемой на тендер документации |
Dzhem |
41 |
9:49:49 |
eng-rus |
law |
charge over a killing |
предъявить обвинение в убийстве |
Leonid Dzhepko |
42 |
9:48:51 |
eng-rus |
law |
charge in absentia |
предъявить обвинение заочно |
Leonid Dzhepko |
43 |
9:43:51 |
eng-rus |
law |
double slaying |
двойное убийство |
Leonid Dzhepko |
44 |
9:41:48 |
eng-rus |
law |
prison stints |
отсидки (жарг., отбывание срока в заключении) |
Leonid Dzhepko |
45 |
9:39:40 |
eng-rus |
law |
songs of the criminal world |
блатные песни |
Leonid Dzhepko |
46 |
9:30:32 |
eng-rus |
busin. |
conclude a contract for the following |
заключить контракт о нижеследующем (conclude a contract as follows, но не в коем случае не about the following) |
angell |
47 |
7:08:40 |
eng-rus |
gen. |
hereinafter referred to as |
здесь и далее именуемый как (именно с to as) |
angell |
48 |
5:48:46 |
eng-rus |
geol. |
silicilith |
силицилит (a) a quartz sedimentary) rock. Syn: silicilyte. b) a sedimentary rock composed principally of the siliceous remains of organisms) |
George Masaitis |
49 |
4:54:28 |
eng |
abbr. chem. |
CPA |
chloroplatinic acid |
Oxiplegatz |
50 |
4:52:57 |
eng-rus |
geol. |
tephritic |
тефроидный (Tephra (teph'-ra) A general term for all pyroclastics of a volcano.) |
George Masaitis |
51 |
3:23:44 |
eng-rus |
gen. |
disrupt |
нарушить привычный образ жизни |
bookworm |
52 |
3:21:59 |
eng-rus |
gen. |
be reassured |
получить заверения в том, что |
bookworm |
53 |
3:20:29 |
eng-rus |
stat. |
sample design |
дизайн выборки |
bookworm |
54 |
3:19:20 |
eng-rus |
stat. |
unclustered sample |
некластерная выборка |
bookworm |
55 |
3:17:51 |
eng-rus |
stat. |
clustering |
неравномерность (выборки) |
bookworm |
56 |
3:12:02 |
eng-rus |
gen. |
offset |
уменьшить воздействие |
bookworm |
57 |
3:10:22 |
eng-rus |
stat. |
response rates |
уровень участия респондентов (в работе панели) |
bookworm |
58 |
3:09:22 |
eng-rus |
stat. |
response rates |
коэффициент участия (респондентов) |
bookworm |
59 |
3:07:38 |
eng-rus |
stat. |
panel recruitment |
рекрутирование панели |
bookworm |
60 |
3:05:49 |
eng-rus |
stat. |
single stage sampling |
одностадийная выборка |
bookworm |
61 |
3:04:19 |
eng-rus |
TV |
TV related equipment |
устройства, которые используются в системе с телевизором |
bookworm |
62 |
3:01:16 |
eng-rus |
stat. |
physical inspection |
физическая проверка (оборудования в домах респондентов) |
bookworm |
63 |
2:51:18 |
eng-rus |
TV |
heavy viewing |
большая степень "телевизионной активности" (домохозяйства) |
bookworm |
64 |
2:50:35 |
eng-rus |
TV |
medium viewing |
средняя степень "телевизионной активности" (домохозяйства) |
bookworm |
65 |
2:49:51 |
eng-rus |
TV |
light viewing |
малая степень "телевизионной активности" (домохозяйства) |
bookworm |
66 |
2:48:37 |
eng-rus |
TV |
claimed weight of viewing |
самооценка респондентом времени, проводимого за просмотром телевизионных программ |
bookworm |
67 |
2:42:11 |
eng-rus |
stat. |
universe estimates |
параметры генеральной совокупности |
bookworm |
68 |
2:38:40 |
eng-rus |
gen. |
authoritative |
достоверный (об информации) |
bookworm |
69 |
2:36:54 |
eng-rus |
gen. |
encounter a refusal |
столкнуться с отказом |
bookworm |
70 |
2:35:12 |
eng-rus |
stat. |
recruitment process |
рекрутирование респондентов |
bookworm |
71 |
2:33:18 |
eng-rus |
stat. |
systematic random sample |
систематическая случайная выборка |
bookworm |
72 |
2:32:25 |
eng-rus |
stat. |
potential bias |
потенциальное смещение (выборки) |
bookworm |
73 |
2:31:34 |
eng-rus |
stat. |
differential response |
дифференциальный уровень согласия (респондентов на участие в исследовании, панели и т.д.) |
bookworm |
74 |
2:17:50 |
eng-rus |
TV |
direct to home |
система приёма спутникового ТВ (способ приёма телевизионного сигнала) |
bookworm |
75 |
2:13:12 |
eng-rus |
TV |
antenna |
эфирная антенна (способ приёма телевизионного сигнала) |
bookworm |
76 |
2:11:41 |
eng-rus |
TV |
television reception |
приём телевизионного сигнала |
bookworm |
77 |
2:09:52 |
eng-rus |
stat. |
ownership |
наличие (в домохозяйстве каких-либо интересующих исследователя товаров (машины, телевизора, и т.д.)) |
bookworm |
78 |
2:06:29 |
eng-rus |
TV |
multi-set ownership |
наличие в домохозяйстве нескольких телевизоров |
bookworm |
79 |
2:04:04 |
eng-rus |
TV |
geographical coverage |
зона охвата (телевизионной станции) |
bookworm |
80 |
2:02:25 |
eng-rus |
stat. |
universe estimates |
оценки для генеральной совокупности |
bookworm |
81 |
1:48:52 |
eng-rus |
gen. |
functions and purposes |
функции и цели |
bookworm |
82 |
1:47:41 |
eng-rus |
gen. |
helpful |
целесообразный |
bookworm |
83 |
1:30:03 |
eng-rus |
inf. |
boss around |
командовать (Don't boss me around!) |
bookworm |
84 |
1:17:33 |
eng-rus |
gen. |
I hate goodbyes |
я не люблю прощаться |
bookworm |
85 |
1:15:05 |
eng-rus |
gen. |
lipstick tube |
губная помада |
bookworm |
86 |
1:05:52 |
eng-rus |
gen. |
waste |
тратить деньги; силы / ресурсы; время понапрасну (money; resources; time) |
alexamel |
87 |
0:44:31 |
eng-rus |
gen. |
is committed to doing something or to do something |
полон (полна, полно) решимости (сделать что-либо) |
alexamel |
88 |
0:36:20 |
rus-dut |
gen. |
заболеваниемочевогопузыря |
blaasaandoening |
ЛА |
89 |
0:23:26 |
eng-rus |
gen. |
be excited about/ at/ over something |
с большим энтузиазмом относиться к чему-либо |
alexamel |